Pronađeno u prijevodu

Pronađeno u prijevodu

Program

Projekt Riječke kroatističke škole Pronađeno u prijevodu kao osnovni cilj ima stvaranje podnaslova odabranog hrvatskog filma na njemačkome, poljskome i talijanskome jeziku. U obrazovanju prevoditelja i tumača važan je interdisciplinarni pristup koji se ogleda i u istraživanjima na tom znanstvenom području, ali i u samoj prevoditeljskoj praksi.

Cilj je Projekta i promocija hrvatskoga jezika i kulture te mogućnost distribucije odabranog filma na trima govornim područjima.

U utorak, 11. srpnja u 19 sati, sklopu programa Pronađeno u prijevoduu Art-kinu Croatia gledamo tri hrvatska suvremena naslova.

U sklopu

Komba

Komba

Hrvatska, 2011., režija: Tin Žanić, igrani

Kurvo!

Kurvo!

Hrvatska, 2011., režija: Sonja Tarokić, igrani

Festivali i nagrade

- razgovor nakon programa s Dejanom Durićem i Tomislavom Šakićem u atriju Kina

Riječkoj kroatističkoj školi, kaoorganizatoru i koordinatoru međunarodnoga projekta filmskoga prevođenja, partnerske su institucije Sveučilište u Grazu, Krakovu i Udinama.

Lisac i zečica spašavaju šumu

17:00 Dječja kuća sinkronizirano

Lisac i zečica spašavaju šumu

Fox & Hare Save the Forest, režija: Mascha Halberstad, Nizozemska, Belgija, Luxemburg, 2024.
animirani 71 min.

Lars je LOL

19:00 Dječja kuća s titlovima

Lars je LOL

Lars er LOL, režija: Eirik Sæter Stordahl, Norveška, 2024.
igrani 89 min.

Dražen

20:00

Dražen

režija: Danilo Šerbedžija, Hrvatska, 2024.
igrani 100 min.